WEBVTT
Kind: captions
Language: es-419

00:00:00.320 --> 00:00:02.600
¡Hola a todos! ¡Soy la Gamer Virtual Kizuna AI!

00:00:02.600 --> 00:00:05.840
¡El día de hoy estaré jugando al aclamado juego "The Evil Within 2"!

00:00:10.440 --> 00:00:13.080
¡Aaaahhhh! El dibujo...

00:00:25.900 --> 00:00:26.900
[ Sebastian: Ey… ]

00:00:27.440 --> 00:00:28.480
[ S: ¿Qué está sucediendo? ]

00:00:28.760 --> 00:00:29.920
[ S: Tiene que ser mentira ]

00:00:29.920 --> 00:00:30.840
Esto es verdad

00:00:31.600 --> 00:00:32.680
Sebastian

00:00:35.160 --> 00:00:36.160
Ah, puedo moverme

00:00:37.800 --> 00:00:38.795
Esto es verdad

00:00:41.740 --> 00:00:43.520
¿¡Eh!?
[ S: ¡Lily! ¡No puede ser! ]

00:00:44.680 --> 00:00:46.340
¿Eh? Pero esto... ¿Mmm...?

00:00:49.260 --> 00:00:50.940
¡Ah, tiene un anillo de casamiento!

00:00:50.940 --> 00:00:51.740
¡Aaahhh!

00:00:55.795 --> 00:00:58.325
Es verdad, perderá a su hija, ¿Cierto?

00:01:01.660 --> 00:01:02.660
[ S: ¡Maldición! ]

00:01:02.760 --> 00:01:03.760
¡Patéala!

00:01:05.400 --> 00:01:06.340
Ya veo...

00:01:09.760 --> 00:01:12.420
[ S: ¡Lily! ¡Soy papá! ¿Dónde estás? ]

00:01:12.420 --> 00:01:13.280
¡Soy papá!

00:01:13.720 --> 00:01:16.740
¿Arriba? ¿Arriba? ¿Dónde queda arriba?
[ S: ¿Acaso está arriba? ]

00:01:16.740 --> 00:01:17.800
¡Soy papá...!

00:01:19.520 --> 00:01:20.520
¡Lily-tan!

00:01:21.520 --> 00:01:22.520
Soy papá

00:01:24.700 --> 00:01:26.840
¿Dónde están las escaleras?
[ S: ¿Cómo puede estar pasando esto? ]

00:01:29.500 --> 00:01:30.060
¡Oh!

00:01:30.800 --> 00:01:32.180
¡Ah! ¡Encontré las escaleras!

00:01:33.660 --> 00:01:34.980
[ Lily: ¡Socorro, papá! ]

00:01:35.000 --> 00:01:36.580
¡Papá! ¡Aquí está papá!

00:01:36.580 --> 00:01:37.880
[ S: ¡Llegaré pronto, Lily! ]

00:01:38.040 --> 00:01:39.320
[ S: ¡Espérame ahí! ]

00:01:40.580 --> 00:01:41.760
¡Papá está llegando!

00:01:47.020 --> 00:01:48.520
¡Ah!
[ S: ¡Aquí estoy Lily! ¡Soy papá! ]

00:01:48.620 --> 00:01:49.600
¡Soy papá!

00:01:50.480 --> 00:01:51.480
¿Eh?

00:01:51.580 --> 00:01:52.580
¿Lily-chan?

00:01:54.400 --> 00:01:55.000
¿Por aquí?

00:01:59.420 --> 00:02:01.520
Ah, esto está... está...
[ S: ¡Sal de donde estes Lily! ]

00:02:01.860 --> 00:02:03.920
¿Eh?
[ S: ¿¡Dónde estás, Lily!? ]

00:02:04.060 --> 00:02:06.100
[ S: ¡Soy papá, he venido a salvarte! ]

00:02:07.400 --> 00:02:10.220
¿Eh? ¿Eh? ¡Ah! ¡Ah!
[ L: No me salvaste ]

00:02:10.260 --> 00:02:11.260
Ya veo

00:02:16.360 --> 00:02:17.440
Ahhhh...

00:02:22.700 --> 00:02:24.000
Qué adorable

00:02:27.620 --> 00:02:29.720
¿Eh?
[ S: ¡Detente, Lily! ]

00:02:29.720 --> 00:02:31.900
¿¡EH!?
[ L: ¡Tú no me salvaste, papá! ]

00:02:34.360 --> 00:02:34.960
¡Ah!

00:02:35.900 --> 00:02:37.340
Fuego, ¿Eh? ¿Eh? ¿Eh? ¿Eh?

00:02:37.920 --> 00:02:38.920
Ya veo

00:02:42.000 --> 00:02:42.840
¡Ya veo!

00:02:47.800 --> 00:02:49.800
Pues resulta que en el juego anterior...

00:02:49.800 --> 00:02:52.180
...descubrimos que el protagonista tenía una hija con su esposa Myra...

00:02:52.300 --> 00:02:55.260
...llamada Lily-chan, quien acaba de aparecer recién

00:02:55.520 --> 00:02:58.340
Pero parece ser que no pudo salvarla del incendio, ¿Cierto?

00:03:05.420 --> 00:03:06.420
[ S: ¿Kid? ]

00:03:07.040 --> 00:03:11.540
Perder a un hijo debe ser muy triste, ¿Cierto?
[ Kidman: Sebastián, ha pasado mucho tiempo ]

00:03:11.880 --> 00:03:14.120
Es triste, muy triste

00:03:14.120 --> 00:03:17.200
Seguro que es un sentimiento imposible de expresar
[ S: 3 años... te he estado buscando por 3 años... ]

00:03:17.220 --> 00:03:21.580
3 años...
[ K: ¿Creíste que podías encontrarme en el fondo de una botella vacía? ]

00:03:22.540 --> 00:03:24.660
[ S: ¿Por qué decidiste aparecer ahora? ]

00:03:24.660 --> 00:03:27.780
Una hermosa chica
[ K: Si no me has podido encontrar es porque ellos así lo han querido ]

00:03:28.460 --> 00:03:30.020
¿Ellos?
[ K: Tranquilízate Sebastián ]

00:03:31.135 --> 00:03:34.305
¿Ellos?
[ S: ¡Tú sabías lo que ocurriría en ese hospital! ¿Cierto? ]

00:03:35.300 --> 00:03:38.140
[ K: Lo que sucedió en Beacon es cosa del pasado ]

00:03:38.140 --> 00:03:39.280
[ K: Olvídalo ya ]

00:03:39.940 --> 00:03:43.520
Me agrada su voz
[ S: Suenas como el psicólogo que la Policía me obligó a soportar ]

00:03:44.740 --> 00:03:46.420
[ S: El no sabía nada ]

00:03:46.920 --> 00:03:50.160
[ S: Pero tú eres diferente, háblame... ]

00:03:51.015 --> 00:03:52.675
[ S: ...acerca de Mobius ]

00:03:53.340 --> 00:03:55.580
Mobius, la organización secreta

00:03:56.160 --> 00:03:57.160
♪ ¡Tiirin! ♪

00:03:59.400 --> 00:04:01.100
¡Aaahhhh!

00:04:01.600 --> 00:04:02.240
¿Hello?

00:04:03.120 --> 00:04:04.920
Hello, hello
[ K: Esta es la razón por la que he venido ]

00:04:06.040 --> 00:04:07.400
¿Qué es esa foto?

00:04:08.960 --> 00:04:11.700
Le pasó la foto deslizándola

00:04:13.040 --> 00:04:13.840
¡Aaahhh!

00:04:16.820 --> 00:04:18.360
[ S: ¿De dónde sacaste esto? ]

00:04:19.980 --> 00:04:21.780
[ K: Lily aún sigue con vida ]

00:04:21.780 --> 00:04:22.960
¿¡Está con vida!?

00:04:27.740 --> 00:04:29.220
¡Viva! ¡Papá!

00:04:30.085 --> 00:04:31.475
¡Bien hecho, papá!
[ S: ¡Lily está muerta! ]

00:04:32.460 --> 00:04:34.520
[ S: ¡Lo dice el informe policial! ]

00:04:34.520 --> 00:04:35.860
Pero dice que está con vida
[ S: ¡Le hicimos un funeral! ]

00:04:36.160 --> 00:04:39.040
[ K: Podemos reescribir la historia a nuestro antojo }]

00:04:39.040 --> 00:04:39.880
¿Pueden hacer eso?

00:04:39.900 --> 00:04:41.280
[ K: Fingir una muerte es fácil para nosotros ]

00:04:41.280 --> 00:04:42.320
Ah, ya veo

00:04:42.620 --> 00:04:45.600
Entonces, ¿Acaso...?
[ K: ¿Acaso crees que saldría de entre las sombras para mentirte? ]

00:04:45.600 --> 00:04:48.140
¿...la estarán utilizando para sus propios fines?

00:04:48.140 --> 00:04:49.280
[ K: Lily aún está con vida ]

00:04:49.540 --> 00:04:51.620
Ah, lo sabía
[ K: Ella está con nosotros ]

00:04:52.080 --> 00:04:53.780
[ K: Pero se encuentra en peligro ]

00:04:54.200 --> 00:04:57.285
Pues después de todo... pues... su esposa Myra...
[ K: Ayúdanos a salvarla ]

00:04:57.285 --> 00:04:59.125
...también forma parte...
[ S: ¿Salvarla? ]

00:04:59.125 --> 00:05:01.720
...de esa organización llamada Mobius, ¿Cierto?
[ S: ¿Qué le hicieron a mi hija? ]

00:05:04.240 --> 00:05:06.360
[ S: ¡Quítame las manos de encima! ]

00:05:09.340 --> 00:05:10.600
¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh!

00:05:11.480 --> 00:05:12.380
¡Es muy fuerte!

00:05:14.580 --> 00:05:15.460
¡Aaaahh!

00:05:15.860 --> 00:05:17.200
¿Qué le inyectó?

00:05:17.200 --> 00:05:20.060
[ K: Ojalá hubieras venido por voluntad propia, Sebastián]

00:05:20.860 --> 00:05:23.420
[ K: Pero no tenemos tiempo para tonterías ]

00:05:23.980 --> 00:05:26.220
Me pregunto si Lily-chan realmente estará en graves problemas

00:05:26.220 --> 00:05:30.060
[ K: Te necesitamos... Lily está esperando ]

00:05:32.980 --> 00:05:35.780
¡Espérame Lily-chan! ¡Mamá irá a salvarte!

00:05:37.220 --> 00:05:38.280
¡Y también papá!

00:05:46.605 --> 00:05:47.605
[ K: ¿Sebastián? ]

00:05:48.960 --> 00:05:51.840
Ah, esta Onee-san se llama Kid, ¿Cierto?
[ K: ¿Has despertado? Qué alivio ]

00:05:52.040 --> 00:05:54.960
[ S: Sí, nunca me sentí mejor... ]

00:05:56.020 --> 00:05:57.460
¿Mmm...?
[ S: ¿Dónde estamos? ]

00:05:59.280 --> 00:06:01.780
[ K: En una de nuestras instalaciones ]

00:06:01.780 --> 00:06:03.720
[ S: ¿Así que este es el todopoderoso Mobius? ]

00:06:04.020 --> 00:06:08.900
Mmm...
[ K: Cuidado con lo que dices, no sabes lo poderosos que son ]

00:06:08.900 --> 00:06:10.240
[ S: Es cierto ]

00:06:10.540 --> 00:06:14.260
[ S: Es cierto, tan poderosos que necesitan secuestrar a un ex policía para que los ayude ]

00:06:14.260 --> 00:06:14.880
Mmm...

00:06:14.880 --> 00:06:18.060
[ K: Al menos tu terrible sentido del humor sigue intacto]

00:06:18.120 --> 00:06:22.040
¡Te faltó el respeto!
[ S: Ya basta de tonterías, ¿Dónde está mi hija? ]

00:06:22.360 --> 00:06:23.640
[ K: Paciencia ]

00:06:23.640 --> 00:06:25.520
¿Eh? ¿Qué será? ¿Eh? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
[ K: Las respuestas están aquí ]

00:06:27.420 --> 00:06:27.980
¿Mmm...?

00:06:31.040 --> 00:06:37.160
[ El administrador: El incidente del Hospital Psiquiátrico Beacon fue... un contratiempo desafortunado ]

00:06:37.400 --> 00:06:38.040
¿Mmm...?

00:06:38.180 --> 00:06:45.160
[ A: pero usamos el conocimiento obtenido para construir un nuevo y mejorado sistema STEM ]

00:06:46.520 --> 00:06:48.940
¿Eh? ¿Acaso Sebastián también...?
[ S: ¿Qué tiene que ver esto con mi hija? ]

00:06:48.940 --> 00:06:50.500
¿...estuvo en STEM?

00:06:50.500 --> 00:06:55.340
[ A: Imagínelo, incontables mentes conectadas entre sí ]

00:06:56.160 --> 00:06:57.340
¿Mmm...?

00:06:58.180 --> 00:07:02.020
[ A: La felicidad de uno es la felicidad de todos ]

00:07:02.020 --> 00:07:03.460
Ah, ya veo

00:07:03.780 --> 00:07:09.600
[ A: Esta máquina, este milagro hará que nuestre especie alcance la grandeza ]

00:07:09.600 --> 00:07:10.700
No me importa mucho

00:07:11.420 --> 00:07:14.280
¿Acaso no está bien que cada uno tenga sus propias alegrías y tristezas?

00:07:14.280 --> 00:07:18.880
[ A: Debíamos comenzar con una mente lo bastante pura y limpia como para sustentar miles de personalidades... ]

00:07:18.880 --> 00:07:22.340
¡Aaahhh! Lily...
[ A: La mente de una niña inocente ]

00:07:26.400 --> 00:07:29.540
[ S: ¿Lily está conectada a esa máquina? ]

00:07:30.000 --> 00:07:32.880
[ A: Tu hija es muy especial... ]

00:07:32.880 --> 00:07:33.580
¿Eeeehh?

00:07:33.580 --> 00:07:36.200
[ A: Fue la candidata al Núcleo más estable que hayamos probado ]

00:07:36.200 --> 00:07:37.280
¿Así que hubo más?

00:07:38.840 --> 00:07:43.520
[ A: Gracias a ella, el nuevo STEM ha sido un éxito arrollador ]

00:07:45.040 --> 00:07:48.100
Ah, tiene un rostro demasiado maligno, ¿EH?
[ A: Hasta hace poco ]

00:07:49.480 --> 00:07:52.660
[ K: Hace algo más de una semana, Lily desapareció. Dejó de enviar señales... ]

00:07:52.660 --> 00:07:53.540
¿Desapareció?
[ K: Hace algo más de una semana, Lily desapareció. Dejó de enviar señales... ]

00:07:53.540 --> 00:07:55.520
[ K: Hace algo más de una semana, Lily desapareció. Dejó de enviar señales... ]

00:07:55.920 --> 00:07:58.360
¿Se refiere a su subconsciente?

00:07:58.360 --> 00:08:00.500
[ K: Y el entorno de STEM comenzó a colapsar ]

00:08:00.600 --> 00:08:02.640
[ K: Creímos que era un fallo técnico ]

00:08:03.440 --> 00:08:07.280
Su cuerpo físico probablemente se encuentre allí dentro, ¿Cierto?
[ K: Así que enviamos un equipo de agentes de Mobius]

00:08:07.980 --> 00:08:11.880
[ K: Pero perdimos el contacto con ellos y STEM se silenció ]

00:08:11.940 --> 00:08:18.260
¿Y es por eso que me necesitan para que salve a mi hija?
[ A: Piense en esto señor Castellanos; le estoy ofreciendo una oportunidad ]

00:08:18.740 --> 00:08:21.295
[ A: No solo para volver a ver a su hija ]

00:08:21.300 --> 00:08:23.180
[ A: Sino para salvar su vida ]

00:08:23.200 --> 00:08:26.920
Este anciano habla como si alguien muy importante
[ A: Algo en lo que antes creía haber fracasado ]

00:08:30.060 --> 00:08:31.900
[ A: ¿Salvará a su hija...? ]

00:08:32.460 --> 00:08:33.880
[ A: ¿...o la dejará morir? ]

00:08:33.880 --> 00:08:38.100
¿Eh? Es que seguramente estos sujetos provocaron el incendio a propósito...

00:08:38.105 --> 00:08:41.365
...para secuestrar a su hija, ¿Cierto?

00:08:42.525 --> 00:08:45.325
Y aún así actúa como si fuera alguien tan importante

00:08:47.525 --> 00:08:50.015
¿Por qué no entras tú mismo?

00:08:52.120 --> 00:08:54.020
[ K: Sebastián, cuento contigo ]

00:08:54.020 --> 00:08:55.100
¡Es como una bañera!

00:08:55.100 --> 00:08:55.840
[ K: Lo dejo en tus manos ]

00:08:56.400 --> 00:08:59.480
[ K: Si te encuentras con nuestros agentes intenta cooperar con ellos dentro de lo posible ]

00:08:59.495 --> 00:09:02.025
¡Qué irritante!
[ K: Sé que no confías en ellos... ]

00:09:02.420 --> 00:09:04.400
[ K: ...pero tienen el mismo objetivo que tú ]

00:09:05.200 --> 00:09:06.300
[ S: Sí, ya entendí ]

00:09:06.580 --> 00:09:08.480
Pero, ¿Acaso cuando la salve, pues...?
[ S: Me las arreglaré yo solo ]

00:09:08.480 --> 00:09:09.460
Pero, ¿Acaso cuando la salve, pues...?
[ K: Llámame inmediatamente cuando encuentres a
Lily ]

00:09:09.460 --> 00:09:10.200
[ K: Llámame inmediatamente cuando encuentres a
Lily ]

00:09:10.200 --> 00:09:10.860
¿Cierto?
[ K: Llámame inmediatamente cuando encuentres a
Lily ]

00:09:10.860 --> 00:09:14.000
¿Acaso no volverán a utilizar a Lily-chan?
[ K: Para que podamos comenzar con el proceso de extracción ]

00:09:14.220 --> 00:09:15.780
[ K: Te estaré esperando aquí ]

00:09:19.460 --> 00:09:21.680
¿Por qué te quedarás esperando ahí?

00:09:21.680 --> 00:09:22.660
¡Vayamos juntos!

00:09:23.920 --> 00:09:24.880
¿Acaso no es injusto?

00:09:26.080 --> 00:09:28.280
[ K: Hay otra persona esperándote ahí dentro... ]

00:09:28.280 --> 00:09:29.480
¡Su esposa!

00:09:31.000 --> 00:09:32.460
¿Myra?
[ K: ¿Preparado? ]

00:09:34.280 --> 00:09:35.620
Pero realmente no me da una buena sensación

00:09:35.860 --> 00:09:37.920
Esto no me gusta para nada

00:09:45.500 --> 00:09:49.000
[ K: Ten cuidado, Sebastián, confiamos en ti ]

00:09:49.000 --> 00:09:50.820
Son todos bastante molestos, ¿Cierto?

00:09:52.980 --> 00:09:55.100
Sebastián es una buena persona, ¿Cierto?

00:10:00.380 --> 00:10:02.360
[ K: Entrada a STEM en 3... 2... 1... ]

00:10:02.360 --> 00:10:03.540
¡Oh!
[ K: Entrada a STEM en 3... 2... 1... ]

00:10:03.540 --> 00:10:05.700
[ K: Entrada a STEM en 3... 2... 1... ]

00:10:06.540 --> 00:10:07.040
¡Vamos!

00:10:11.420 --> 00:10:12.980
¡Uooohh!

00:10:16.680 --> 00:10:18.320
El agua está burbujeando

00:10:20.580 --> 00:10:21.340
¿Mmm...?

00:10:22.580 --> 00:10:23.820
Ah, esto da miedo

00:10:26.300 --> 00:10:29.020
Pues, me pregunto qué se sentirá caer de esta manera

00:10:33.880 --> 00:10:35.120
¡Aaaahhh!

00:10:37.580 --> 00:10:38.600
¡Está dando vueltas!

00:10:39.560 --> 00:10:40.460
Se siente bien

00:10:44.280 --> 00:10:45.300
Ah, se detuvo

00:10:45.660 --> 00:10:47.020
¡Se parece al espacio exterior!

00:10:48.600 --> 00:10:51.040
Puedes flotar  en el agua como si fuera el espacio, ¿Cierto?

00:11:00.720 --> 00:11:01.520
¿Mmm...?

00:11:07.740 --> 00:11:08.240
Ooohh

00:11:14.920 --> 00:11:16.120
¿Mmm...?

00:11:24.460 --> 00:11:25.100
¡Ah!

00:11:25.100 --> 00:11:28.300
[ S: ¿Dónde...? ¿Dónde estoy? ]

00:11:28.300 --> 00:11:29.700
Es cierto, ¿Dónde estará?

00:11:30.880 --> 00:11:31.860
¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!

00:11:31.960 --> 00:11:33.760
¿Esa es la casa donde ocurrió el incendio?

00:11:33.860 --> 00:11:35.900
¿Eh? ¿No es la casa original?

00:11:39.680 --> 00:11:40.280
¿Ah?

00:11:40.280 --> 00:11:41.740
¡Aaahh! ¡Te salvaré!
[ Lily: ¡Papá! ¡Sálvame! ]

00:11:41.740 --> 00:11:42.700
¡Aaahh! ¡Te salvaré!
[S: ¡Iré a salvarte de inmediato, Lily! ]

00:11:42.700 --> 00:11:43.460
[ L: ¡Papá! ]

00:11:43.460 --> 00:11:44.740
¡Te salvaré!

00:11:46.340 --> 00:11:46.980
[ S: Sé que es difícil de aceptar Myra, pero... ella ya no está. ]

00:11:46.980 --> 00:11:48.200
¡Ah! ¡Oh, desapareció!
[ S: Sé que es difícil de aceptar Myra, pero... ella ya no está. ]

00:11:48.200 --> 00:11:49.780
[ S: Sé que es difícil de aceptar Myra, pero... ella ya no está. ]

00:11:50.720 --> 00:11:52.220
[ S: Nuestra pequeña ya no... ]

00:11:52.220 --> 00:11:54.720
[ Myra: No, nunca lo aceptaré ]

00:11:54.720 --> 00:11:57.780
[ M: Si no me ayudas, ¡Descubriré la verdad por mi cuenta! ]

00:11:59.640 --> 00:12:00.280
Mmm...

00:12:00.460 --> 00:12:01.180
[ S: ¿Qué demonios es este sitio? ]

00:12:01.180 --> 00:12:02.460
Pues esto...
[ S: ¿Qué demonios es este sitio? ]

00:12:03.700 --> 00:12:04.680
¿Qué será esto?
[ K: Detective Castellanos, tiene una llamada ]

00:12:04.680 --> 00:12:06.540
[ K: Detective Castellanos, tiene una llamada ]

00:12:06.680 --> 00:12:08.680
¿La historia de un ser humano?

00:12:08.680 --> 00:12:09.640
[ Comunicados: A todas las unidades: 11-99. Código 3. Hospital Psiquiátrico Beacon ]

00:12:09.640 --> 00:12:10.840
¡Es muy misterioso!
[ Comunicados: A todas las unidades: 11-99. Código 3. Hospital Psiquiátrico Beacon ]

00:12:10.840 --> 00:12:12.760
[ Comunicados: A todas las unidades: 11-99. Código 3. Hospital Psiquiátrico Beacon ]

00:12:16.420 --> 00:12:18.420
Pues en mi caso en este mundo pues...

00:12:18.420 --> 00:12:20.420
...estoy sola y este tipo de cosas...

00:12:20.540 --> 00:12:22.720
...como por ejemplo casarse, ayudar a alguien...

00:12:22.960 --> 00:12:24.140
...o tener hijos...

00:12:24.140 --> 00:12:26.060
...no tengo nada de eso así que...

00:12:26.260 --> 00:12:28.460
Pues, me hace sentir una sensación muy extraña

00:12:29.720 --> 00:12:30.560
¡El teléfono!

00:12:34.820 --> 00:12:36.720
¿Mmm...? ¿Oh? ¿Oh? ¿Oh?
[ S: ¿Qué sucede? ]

00:12:39.020 --> 00:12:39.820
¿Mmm...?

00:12:40.240 --> 00:12:41.500
Hola

00:12:42.540 --> 00:12:44.820
[ K: ¿Hola? ¿Sebastián? ¿Puedes oírme? ]

00:12:44.820 --> 00:12:45.420
Ah, ah, ah...
[ K: ¿Hola? ¿Sebastián? ¿Puedes oírme? ]

00:12:45.540 --> 00:12:46.780
Puedo oírte
[ S: ¿Kid? ]

00:12:47.500 --> 00:12:48.940
[ S: ¿Dónde estoy? ]

00:12:48.940 --> 00:12:52.780
[ K: Reacciona Sebastián. Has llegado bien, ¿Cómo te sientes? ]

00:12:52.840 --> 00:12:53.880
Horrible
[ S: Horrible ]

00:12:53.880 --> 00:12:54.840
¡Ah, dijimos lo mismo!

00:12:55.320 --> 00:12:56.120
¡increíble!
[ S: Siento como si tuviera la peor resaca ]

00:12:56.120 --> 00:12:57.320
Hacemos un buen equipo, ¿Cierto?
[ S: Siento como si tuviera la peor resaca ]

00:12:57.780 --> 00:13:01.080
[ K: No te preocupes. Pasará en cuanto tu mente se haya adaptado ]

00:13:01.080 --> 00:13:01.760
Ya veo

00:13:01.760 --> 00:13:04.020
[ K: Ahora estás en una zona separada del sistema principal. ]

00:13:04.200 --> 00:13:06.180
[ K: Así es como podemos mantener la comunicación contigo ]

00:13:06.180 --> 00:13:11.180
[ K: A esta construcción la llamamos tu "Habitación", es una zona segura formada por tus propios recuerdos ]

00:13:11.220 --> 00:13:13.100
Ah, una zona segura, eso me agrada

00:13:13.100 --> 00:13:17.380
[ S: ¿Mis recuerdos? En ese caso, ¿Dónde están mi mujer y mi hija? ]

00:13:17.680 --> 00:13:21.240
[ S: ¿Acaso este es mi antiguo despacho en el departamento de policía de Krimson? ]

00:13:21.400 --> 00:13:25.220
[ K: Lo construyó tu subconsciente. Deberías hacerte esa pregunta a ti mismo ]

00:13:25.260 --> 00:13:27.640
Apareció, la frase de "Hazte esa pregunta a ti mismo"

00:13:27.640 --> 00:13:29.740
[ K: Manos a la obra, hemos enviado cierta información a tu habitación ]

00:13:29.740 --> 00:13:31.620
[ K: ¿Estás viendo algo que no se parezca a tus recuerdos? ]

00:13:31.620 --> 00:13:32.440
¿Ah?

00:13:34.540 --> 00:13:36.800
¿Algo que no se parezca a sus recuerdos?

00:13:37.800 --> 00:13:42.520
[ S: Aquí hay fotos de unos agentes de Mobius, supongo que será tu equipo perdido ]

00:13:42.620 --> 00:13:45.380
[ K: Así es, si encuentras a alguno avísame ]

00:13:45.660 --> 00:13:46.860
¡Fotos!
[ K: Eres nuestra única línea de comunicación con
STEM ]

00:13:46.860 --> 00:13:48.560
[ K: Eres nuestra única línea de comunicación con
STEM ]

00:13:48.600 --> 00:13:51.560
[ K: Están atrapados en Union y también buscan a Lily ]

00:13:52.160 --> 00:13:53.100
[ S: ¿Union? ]

00:13:53.100 --> 00:13:57.240
[ K: Este entorno de STEM fue diseñado para parecerse a una pequeña ciudad llamada Union ]

00:13:57.440 --> 00:14:01.380
[ S: Ya veo, ¿Así que debo rescatar a tus "expertos"? ]

00:14:01.500 --> 00:14:03.500
[ K: Solo tú puedes hacerlo ]

00:14:03.920 --> 00:14:08.360
[ S: Me alegro que confíes en mí pero solo he venido a encontrar a Lily ]

00:14:08.360 --> 00:14:11.740
[ K: Allí podrás encontrar más información, asegúrate de revisarla antes de irte ]

00:14:13.880 --> 00:14:14.820
¿Y ahora?

00:14:15.740 --> 00:14:22.620
[ S: Yukiko, ¿Psicología y vigilancia? Debo tener cuidado con ella ]

00:14:22.620 --> 00:14:24.340
Yukiko-san es adorable, ¿Cierto?

00:14:24.340 --> 00:14:26.040
"32 años" "Mujer"

00:14:33.060 --> 00:14:34.800
Esto es... Ah, me equivoqué

00:14:35.960 --> 00:14:37.620
¡¡GATOOOO!! 🐈

00:14:38.680 --> 00:14:39.500
¡Gato! 🐈
[ S: ¿Un gato? ]

00:14:40.460 --> 00:14:42.260
[ S: No recuerdo haber tenido un gato... ]

00:14:42.440 --> 00:14:43.720
Tiene los ojos rojos

00:14:47.180 --> 00:14:48.320
Gato-tan

00:14:48.400 --> 00:14:49.580
[ S: ¿Un proyector de diapositivas? ]

00:14:49.580 --> 00:14:52.920
[ S: ¿De dónde ha sacado esto mi memoria? ¿La guardería? ]

00:14:53.340 --> 00:14:54.240
"Diapositiva"

00:14:54.240 --> 00:14:54.820
Ya veo

00:14:55.300 --> 00:14:56.780
Utilizaré el proyector

00:14:59.220 --> 00:15:01.160
¡El gato es muy adorable!

00:15:05.600 --> 00:15:06.520
¿Mmm...?

00:15:08.460 --> 00:15:09.500
[ S: Kid, ¿Estás ahi? ]

00:15:10.000 --> 00:15:11.260
¿Siempre?
[ K: Siempre ]

00:15:11.260 --> 00:15:14.880
[ S: No me habrías hablado de Lily si no se hubiera roto la máquina ]

00:15:15.100 --> 00:15:17.260
[ S: Me habría pasado el resto de mi vida llorándola y ni siquiera te hubiera importado ]

00:15:17.260 --> 00:15:18.080
Mmm... mmm...
[ S: Me habría pasado el resto de mi vida llorándola y ni siquiera te hubiera importado ]

00:15:18.080 --> 00:15:19.120
[ S: Me habría pasado el resto de mi vida llorándola y ni siquiera te hubiera importado ]

00:15:19.180 --> 00:15:21.240
[ K: No es así, no podía decírtelo ]

00:15:21.240 --> 00:15:21.980
¿Mmm...?

00:15:21.980 --> 00:15:23.120
[ K: Me hubiesen matado si te lo hubiera dicho ]

00:15:23.120 --> 00:15:23.860
Ya veo

00:15:23.860 --> 00:15:25.420
[ S: No sé si creerte ]

00:15:25.740 --> 00:15:26.380
[ K: No tengo razones para mentirte ]

00:15:26.380 --> 00:15:29.120
Bueno, después de todo todos aprecian su propia vida, ¿Cierto?
[ K: No tengo razones para mentirte ]

00:15:29.140 --> 00:15:31.920
[ S: Para manipularme, para poder utilizarme como un peón desechable ]

00:15:31.920 --> 00:15:33.960
¿Eh? Creo que tienes razón, has acertado
[ S: Me has mentido antes ]

00:15:34.920 --> 00:15:36.560
[ S: Toda nuestra amistad fue una mentira ]

00:15:37.000 --> 00:15:40.260
[ K: Lo entiendo, no te culpo por pensar así ]

00:15:40.560 --> 00:15:42.500
[ S: Tu no comprendes el dolor de perder a tu familia ]

00:15:42.500 --> 00:15:43.420
Mmm...
[ S: Tu no comprendes el dolor de perder a tu familia ]

00:15:43.840 --> 00:15:45.640
Yo tampoco lo comprendo
[ K: Nunca he tenido una familia que perder ]

00:15:45.740 --> 00:15:50.680
[ K: Solo 2 personas que me trajeron a este mundo y me trataron como a una carga en vez de a una hija ]

00:15:50.680 --> 00:15:52.360
Ah, pero eso es muy triste, ¿Cierto?
[ S: ¿Acaso dices que es mejor haber amado y haber perdido? ]

00:15:52.360 --> 00:15:53.100
[ S: ¿Acaso dices que es mejor haber amado y haber perdido? ]

00:15:53.100 --> 00:15:55.020
¿Acaso no tendré...?
[ S: ¿Acaso dices que es mejor haber amado y haber perdido? ]

00:15:55.240 --> 00:15:56.780
¿...un padre y una madre en algún sitio?
[ K: Tal vez ]

00:15:56.780 --> 00:15:59.560
[ K: Al menos tú tenías gente que te quería... ]

00:15:59.720 --> 00:16:01.160
[ S: Lo que tú digas ]

00:16:08.020 --> 00:16:09.080
"Gel Verde"

00:16:09.280 --> 00:16:11.240
Mmm...
[ S: Muchas gracias ]

00:16:13.680 --> 00:16:14.940
¿Eh? ¿Eh? ¿Eh? ¿Eh?

00:16:14.940 --> 00:16:17.900
[ S: ¿Un espejo? Como en Beacon. Habrá una salida ]

00:16:17.900 --> 00:16:19.240
¿Puedo salir?
[ S: ¿Un espejo? Como en Beacon. Habrá una salida ]

00:16:20.260 --> 00:16:23.160
[ S: ¿Por qué no pude imaginarme una puerta común y corriente? ]

00:16:23.520 --> 00:16:24.260
¡Ey!

00:16:24.320 --> 00:16:30.620
[ S: Allá vamos otra vez... a través del espejo... ]

00:16:30.620 --> 00:16:31.380
¡Eeey!

00:16:33.580 --> 00:16:34.660
¿Ooohhh?

00:16:38.700 --> 00:16:39.740
¡Ah! ¡Ah!

00:16:39.740 --> 00:16:40.840
¡Lily-chan!

00:16:44.960 --> 00:16:46.020
[ L: Oh, no... ]

00:16:46.900 --> 00:16:47.900
¿Qué sucede?

00:16:48.920 --> 00:16:50.280
[ S: ¿Qué sucede, Lily? ]

00:16:52.160 --> 00:16:52.800
¡Aaahh!

00:16:53.440 --> 00:16:55.580
¡Qué adorable! ¡Ah! ¡Qué adorable!

00:16:55.580 --> 00:16:57.300
[ L: Se le ha roto la cabeza... ]

00:16:57.300 --> 00:16:57.800
¡Oh!

00:16:58.580 --> 00:17:00.200
Mamá lo arreglará para ti
[ S: No te preocupes... ]

00:17:00.820 --> 00:17:01.600
[ S: Pídele a mamá que lo arregle, ella puede arreglar todo ]

00:17:01.600 --> 00:17:02.300
¡Mmm...!
[ S: Pídele a mamá que lo arregle, ella puede arreglar todo ]

00:17:02.300 --> 00:17:04.220
[ S: Pídele a mamá que lo arregle, ella puede arreglar todo ]

00:17:05.240 --> 00:17:06.500
¡Qué adorable!

00:17:09.300 --> 00:17:10.660
¡Yo te lo arreglaré!

00:17:10.660 --> 00:17:13.260
[ Myra: Vaya, yo te lo arreglaré ]

00:17:13.300 --> 00:17:14.580
Ejejeje...

00:17:22.700 --> 00:17:27.240
[ M: ¿Sebastián? ¿Qué te sucede? ¿Te encuentras bien? ]

00:17:27.520 --> 00:17:29.520
La esposa también es muy bella

00:17:30.280 --> 00:17:36.140
[ S: Tengo una familia maravillosa. Una mujer increíblemente inteligente y hermosa... ]

00:17:36.140 --> 00:17:36.820
Mmm...

00:17:37.440 --> 00:17:38.920
[ S: Claro que estoy bien... ]

00:17:41.280 --> 00:17:42.660
[ S: Ven aquí, Myra ]

00:17:43.060 --> 00:17:45.140
¡Están muy enamorados! ♥

00:17:47.600 --> 00:17:51.560
[ M: Has trabajado demasiado. Tienes la mente perdida]

00:17:52.660 --> 00:17:54.860
[ M: No estás enfermo, ¿Cierto? ]

00:17:54.860 --> 00:17:55.580
¡Mmm...!

00:18:05.900 --> 00:18:06.540
¿Mmm...?

00:18:08.840 --> 00:18:10.640
¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Eso es peligroso!

00:18:11.320 --> 00:18:15.120
[ Continuará ]

